Profile – Katja Rameil – Graduate translator
In this section, I would like to give you some information about my academic and professional background.
1994−2001 | Translation Studies at IALT, Leipzig University; additional subjects: Psychology, Nature and Environmental Protection |
1996−1997 | Semesters abroad at Dublin City University, Ireland, and the University of Seville, Spain |
2001 | Degree: Translator (Diplom-Übersetzer) of English, Spanish and German; Public Appointment and Public Swearing In as a Certified Translator at the Higher Regional Court of Dresden (Oberlandesgericht Dresden) |
2001−2003 | Voluntary work in Mexico: human rights observation, collaboration in the construction of potable water systems and making vegetable gardens according to permaculture principles in indigenous communities |
2003−2007 | Further Studies: German as a Foreign Language at the Herder Institute, freelance translator (mainly translating deeds, certificates, scientific texts, subtitles) and teacher of English and Spanish at the Community College of Leipzig |
2008−2009 | DAAD (German Academic Exchange Service) Language Assistant at the German Department of the Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández, Buenos Aires, Argentina (advanced training in Translation of Literature; teacher of Translation into German, German as a Foreign Language and German Word Formation) |
since 2009 | Freelance translator in Germany, member of the BDÜ (Federal Association of Interpreters and Translators, Germany) |
2012 | Foundation of Rameil TRANSLATIONS, based in Leipzig |