Perfil – Katja Rameil – Traductora diplomada
En este espacio encontrará algunas informaciones sobre mi formación académica y profesional:
1994−2001 | Estudios de Traducción en el IALT de la Universidad de Leipzig, materias adicionales: Psicología y Protección de la naturaleza y del medio ambiente. |
1996−1997 | Semestres de estudios en el extranjero: Dublin City University, Irlanda, y Universidad de Sevilla, España. |
2001 | Graduación como Traductora diplomada de español, inglés y alemán, Nombramiento de Traductora Jurada por el Tribunal Regional Superior de Dresden (Oberlandesgericht Dresden). |
2001−2003 | Trabajo voluntario en México: observadora de Derechos Humanos, colaboración en proyectos de agua potable y cultivo de hortalizas según los principios de la permacultura en comunidades indígenas. |
2003−2007 | Estudios adicionales «Alemán como lengua extranjera» en el Instituto Herder, trabajo independiente como traductora (especialmente de actas y certificados, textos especializados, subtitulado) y profesora de español e inglés en la Universidad Popular de Leipzig. |
2008−2009 | Asistente lingüística del DAAD (Servicio Alemán de Intercambio Académico) en el Departamento de Alemán del Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández» en Buenos Aires, Argentina (ampliación de estudios en el campo de la Traducción literaria; profesora de Traducción al alemán, Alemán como lengua extranjera y Formación de palabras en alemán). |
desde 2009 | Traductora independiente en Alemania, Miembro en la Asociación Federal de Intérpretes y Traductores de Alemania (BDÜ) |
2012 | Fundación de Rameil TRANSLATIONS con sede en Leipzig |