Deutsch / English / Español

Perfeccionamiento – Katja Rameil

 
Para mantenerme informada y actualizar mis conocimientos de manera continua, leo libros y revistas especializadas, p. ej., en la Biblioteca del Medio Ambiente de Leipzig, mantengo un intercambio permanente con colegas y expertas y asisto a seminarios y cursos de perfeccionamiento, como por ej., los organizados por la Asociación Alemana de Intérpretes y Traductores (BDÜ) a la que pertenezco desde 2009.
 
A continuación, le detallo una lista de seminarios y eventos de perfeccionamiento en los que he participado:
 

  • 2018 Perfeccionamiento «Instalaciones de proceso (Teoría)» (BDÜ)
  • 2014 Perfeccionamiento «Traducción de publicidad (Técnicas de creatividad)» (BDÜ)
  • 2014 Perfeccionamiento «Traducción de textos periodísticos y de prensa» (BDÜ)
  • 2014 Participación en el 20 Congreso Mundial de la Federación Internacional de Traductores FIT
  • 2014 Perfeccionamiento «Un caleidoscopio de la política energética» (BDÜ/ecopark GmbH)
  • 2014 Perfeccionamiento «SDL Trados Studio 2014: Los próximos pasos» (BDÜ)
  • 2013 Visita al Centro de Procesamiento Agrario en Markranstädt (Días Medioambientales de Leipzig)
  • 2013 Seminario para usuarios «Materiales y construcciones inteligentes» (EmPower)
  • 2013 Perfeccionamiento «Energías Renovables: Energía Eólica» (BDÜ)
  • 2013 Perfeccionamiento «Derecho laboral de España» (BDÜ)
  • 2013 Perfeccionamiento «Derecho inmobiliario de España» (BDÜ)
  • 2013 Perfeccionamiento «Derecho de sociedades de España» (BDÜ)
  • 2013 Perfeccionamiento «Seminario para usuarios: SDL Trados Studio, parte I» (BDÜ)
  • 2012 Participación en la 2.a Conferencia Especializada «Traducir hacia el futuro» (BDÜ)
  • 2012 Perfeccionamiento «Energías Renovables: Instalaciones fotovoltaicas de red» (BDÜ)
  • 2011 Perfeccionamiento «Traducción de documentos legales» (BDÜ)
  • 2011 Perfeccionamiento «Online Marketing» (BDÜ)
  • 2011 Perfeccionamiento «Profundización en Across» (BDÜ)